A Heartbreaking Work of Staggering Genius
Janeiro 22, 2008, 3:21 pm
Arquivado como: Dave Eggers

Decidi abrir um tópico onde falarei da minha experiência de leitura de “A Heartbreaking Work of Staggering Genius“, de Dave Eggers (2000).

Nas primeiras páginas da primeira obra publicada do escritor, AHWOSG, surgem Regras e Sugestões para desfrutar do livro. Curiosas e carregadas de humor. Vejamos um pequeno resumo de cada ponto.

1. Não há necessidade de ler o prefácio. Segundo o autor, este foi criado para si. Diz ainda que, se o leitor chegar ao final do livro e não tiver mais nada para ler, então poderá fazê-lo. Brilhante. É claro que a primeira coisa que li foi precisamente o prefácio.

2. Não há necessidade de ler a secção de agradecimentos. Os leitores que sugeriram a sua remoção foram derrotados. Dave Eggers pede desculpa a quem leu essa secção sem ter lido o aviso. Brilhante de novo. Ainda não li a secção de agradecimentos.

3. Podemos passar à frente do índice do livro, se nos faltar tempo.

4. Podemos também saltar, sem qualquer prejuízo, o que está entre as páginas 239 e 351. Essa parte diz respeito à vida de jovens no início dos seus vinte anos, época de vida desprovida de interesse, segundo o autor.

5. Os primeiros três ou quatro capítulos não devem ser dignos da atenção do leitor, o que nos coloca na casa de partida algures pela página 123.

6. Daí para a frente o livro é como que irregular.

Depois de ter lido as regras e sugestões, Rules and Suggestions for Enjoyment of this Book, fiquei com uma curiosidade enorme por esta obra.

PREFÁCIO

O prefácio coloca-nos perante explicações sobre as partes ficcionadas do livro. AHWOSG não é uma obra ficcionista, mas antes uma memória do autor que nos descreve a educação do seu irmão mais novo, educação essa dada pelo próprio Dave Eggers após o falecimento de seus pais. O prefácio versa sobre os seguintes pontos:

Diálogo, Personagens e suas características, Locais e temporalidade, Uma nota sobre Columbine e Omissões.

E vale bem a pena ler o prefácio, o que estou a fazer neste momento, já no ponto das omissões.

Extraído e traduzido por mim:

Algumas cenas fantásticas de sexo foram omitidas, a pedido daqueles que agora são casados ou envolvidos. Também removida foi uma fantástica cena - cem por cento verdadeira - protagonizada por quase todas as personagens principais do livro e uma baleia.

A continuar…